Cambiar la «r» por la «l» en ciertos contextos es un rasgo asociado el español caribeño, pero sobre todo al de «Puelto» Rico. (Foto: iStock/BBC) Cuando un hispanohablante no caribeño quiere imitar el español de dicha región, es usual que caiga en la tentación de decir: «Puelto Lico».

Pues, aunque muy extendida, esa imitación está errada.

«Cambiar la letra erre por la ele es uno de los rasgos más característicos del español caribeño», reconoce a BBC Mundo la lingüista cubana Roxana Sobrino, quien ha investigado este fenómeno.

«El problema es que, al estereotipar, muchos suelen cambiar la erre por la ele en lugares donde jamás lo haríamos», continúa.

Por qué el español suena como suena (y qué tienen que ver las palabras llanas con su cadencia)
La llamada lateralización de la erre implosiva o lambdacismo es un fenómeno fonético que consiste en pronunciar la letra «l» cuando hay una «r» en la posición final de una sílaba.

Por eso, un caribeño podría llegar a decir «calol» en lugar de «calor», «velde» en vez de «verde» y, por supuesto, «Puelto»… pero nunca «Lico».
_99366091_gettyimages-471280061
PUEDES CONTINUAR LEYENDO ESTE INTERESANTE ARTICULO VISITANDO EL SITIO WEB
BBCMundo
Ana Pais (@_anapais) HayFestivalCartagena@BBCMundo